Naar hoofdinhoud

Snake poems : an Aztec invocation

Francisco X. Alarcón, Odilia Galván Rodriguez, Juan Felipe Herrera

Originally published in 1992, the book propelled Alarcon to the forefront of contemporary Chicano letters. Alarcon was a stalwart student, researcher, and specialist on the lost teachings of his Indigenous ancestors. He first found their wisdom in the words of his Mexica (Aztec) grandmother and then by culling through historical texts. During a Fulbright fellowship to Mexico, Alarcon uncovered the writings of zealously religious Mexican priest Hernando Ruiz de Alarcon (1587-1646), who collected (often using extreme measures), translated, and interpreted Nahuatl spells and invocations. In Snake Poems Francisco Alarcon offered his own poetic responses, reclaiming the colonial manuscript and making it new. This special edition is a tender tribute to Alarcon, who passed away in 2016, and includes Nahuatl, Spanish, and English renditions of the 104 poems based on Nahuatl invocations and spells that have survived more than three centuries. The book opens with remembrances and testimonials about Alarcon's impact as a writer, colleague, activist, and friend from former poet laureate Juan Felipe Herrera and poet and activist Odilia Galvan Rodriguez.

specificaties

praktische informatie

ISBN Nummer
9780816538430
Boekcode
IHLIA Homodok cat. (alarc/sna) fb niet uitleenbaar
Taal publicatie
eng [Engels], spa [Spaans]
Hoofdtitel
Snake poems : an Aztec invocation
Algemene materiaalaanduiding
2 [Boek]
Eerste verantwoordelijke
Francisco X. Alarcón ; edited by Odilia Galván Rodriguez ; foreword by Juan Felipe Herrera ; translated by David Bowles and Xánath Caraza
Plaats van uitgave
Tucson, AZ
Jaar van uitgave
2019
Pagina's
xxiv, 158 p
Serietitel
Auteur Achternaam
Alarcón
Auteur Voornaam
Francisco X.
Auteur - secundaire - Achternaam
Rodriguez, Herrera
Auteur - secundaire - Voornaam
Odilia Galván, Juan Felipe
Prod country
usa
Samenvatting - Tekst
Originally published in 1992, the book propelled Alarcon to the forefront of contemporary Chicano letters. Alarcon was a stalwart student, researcher, and specialist on the lost teachings of his Indigenous ancestors. He first found their wisdom in the words of his Mexica (Aztec) grandmother and then by culling through historical texts. During a Fulbright fellowship to Mexico, Alarcon uncovered the writings of zealously religious Mexican priest Hernando Ruiz de Alarcon (1587-1646), who collected (often using extreme measures), translated, and interpreted Nahuatl spells and invocations. In Snake Poems Francisco Alarcon offered his own poetic responses, reclaiming the colonial manuscript and making it new. This special edition is a tender tribute to Alarcon, who passed away in 2016, and includes Nahuatl, Spanish, and English renditions of the 104 poems based on Nahuatl invocations and spells that have survived more than three centuries. The book opens with remembrances and testimonials about Alarcon's impact as a writer, colleague, activist, and friend from former poet laureate Juan Felipe Herrera and poet and activist Odilia Galvan Rodriguez.
Editie
special ed
Opmerkingen - Tekst
Poems in parallel English, Spanish and Nahuatl.- Originally published in 1992.- Bibliogr.: p. 153-155

Blijf op de hoogte van het laatste nieuws

Nooit meer iets missen? Meld je aan voor een nieuwsbrief van de OBA en ontvang ons laatste nieuws, boekentips, activiteiten en nog veel meer in je mailbox.

Schrijf je in (opent in een nieuw tabblad/venster)