Recharting territories

Gisele Dionísio da Silva

Since the inception of Translation Studies in the 1970s, its researchers have held regular metareflections. Largely based on the assessment of translation and interpreting as two distinct but related modes of language mediation, each with its own research culture, these intradisciplinary debates have sought to take stock of the state of research within an ever-expanding discipline in search of (institutional) identity and autonomy. Recharting Territories proposes a more widespread and systematic intradisciplinary approach to researching translational phenomena, one which can be applied at various analytical levels - theoretical, conceptual, methodological, pragmatic - and emphasize both similarities and differences between subdisciplines. Such an approach, rather than consolidating a territorial attitude on the part of scholars, aims to raise awareness of the ever-shifting terrain on which Translation Studies stands. Bron: Flaptekst, uitgeversinformatie

praktische informatie

Titel
Recharting territories
Auteur
Gisele Dionísio da Silva
Taal
Engels
Editie
Translation, interpreting and transfer
Formaat
e-book
Doelgroep
Volwassenen
Onderwerpen
Taal en cultuur algemeen, vertalen, Vertaling en interpretatie
Genres
Non-fictie
PPN
437099245
ISBN
9789461664716

Blijf op de hoogte van het laatste nieuws

Nooit meer iets missen? Meld je aan voor een nieuwsbrief van de OBA en ontvang ons laatste nieuws, boekentips, activiteiten en nog veel meer in je mailbox.

Schrijf je in
Open in a new window