Transfer thinking in translation studies

Maud Gonne

The concept of transfer covers the most diverse phenomena of circulation, transformation and reinterpretation of cultural goods across space and time, and are among the driving forces in opening up the field of translation studies. Transfer processes cross linguistic and cultural boundaries and cannot be reduced to simple movements from a source to a target (culture or text). In a time of paradigm shifts, this book aims to explore the potential and interdisciplinary power of transfer as a concept and an analytical tool to account for complex cultural dynamics. The contributions in this book adopt various research angles (literary studies, imagology, translation studies, translator studies, periodical studies, postcolonialism) to study an array of entangled transfer processes that apply to different objects and aspects, ranging from literary texts, legal texts, news, images and identities to ideologies, power asymmetries, titles and heterolingualisms. By embracing a process-oriented way of thinking, all these contributions aim to open the 'black box' of transfer in the widest sense. Bron: Flaptekst, uitgeversinformatie

specificaties
  • e-book
  • Engels
  • Leuven University Press

praktische informatie

Titel
Transfer thinking in translation studies
Auteur
Maud Gonne
Taal
Engels
Editie
Translation, interpreting and transfer
Formaat
e-book
Doelgroep
Volwassenen
Onderwerpen
Taal en cultuur algemeen, Taal & Letterkunde, vertalen
Genres
Non-fictie
PPN
430491557
ISBN
9789461663726

Blijf op de hoogte van het laatste nieuws

Nooit meer iets missen? Meld je aan voor een nieuwsbrief van de OBA en ontvang ons laatste nieuws, boekentips, activiteiten en nog veel meer in je mailbox.

Schrijf je in
Open in a new window